Sony SCPH 170 U User Manual

Français  
English  
Español  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de l’adaptateur voiture  
(pour PS one™). Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement ce mode  
d'emploi et conservez-le pour toute rĂ©fĂ©rence ultĂ©rieure.  
Thank you for purchasing the car adaptor (for PS one™). Before using this  
product, carefully read this manual and retain it for future reference.  
Le agradecemos la adquisiciĂłn del adaptador para automĂłvil (para  
PS one™). Antes de utilizar este producto, lea detenidamente este manual y  
consĂ©rvelo para su futura consulta.  
This car adaptor is exclusively for use with the PS one™ console and the  
SCPH-131 LCD screen (for PS one™) (sold separately). Do not use this car  
adaptor with any other product.  
Cet adaptateur voiture doit ĂŞtre utilisĂ© exclusivement avec la console  
PS one™ et l’écran LCD (pour PS one™) SCPH-131 (vendu sĂ©parĂ©ment).  
N’utilisez pas cet adaptateur avec d’autres produits.  
Este adaptador para automĂłvil está diseñado para utilizarse  
exclusivamente con la consola PS one™ y la pantalla LCD (para PS one™),  
modelo SCPH-131, que se vende por separado. No utilice este adaptador  
con otro tipo de productos.  
Car Adaptor (for PS one™)  
Adaptateur Voiture (pour PS one™)  
Adaptador para automĂłvil (para PS one™)  
The car adaptor (for PS one™) can be connected to the cigarette lighter  
socket of a vehicle to supply power to the PS one™ console and LCD screen  
(for PS one™).  
Pour alimenter la console PS one™ et l'Ă©cran LCD (pour PS one™), raccordez  
l'adaptateur voiture (pour PS one™) Ă  la douille d'allume-cigare d'un  
vĂ©hicule.  
El adaptador para automĂłvil (para PS one™) puede conectarse a la toma del  
encendedor de un vehĂ­culo para el suministro de alimentaciĂłn de la consola  
PS one™ y la pantalla LCD (para PS one™).  
Note that this product can only be used in negative grounded vehicles with  
a 12 or 24 volt DC battery.  
L’adaptateur voiture (pour PS one™) peut ĂŞtre utilisĂ© qu’avec des vĂ©hicules  
Ă  masse nĂ©gative ayant une batterie de 12 ou 24V CC.  
Instruction manual  
Mode d’emploi  
Tenga en cuenta que este producto puede utilizarse Ăşnicamente en  
vehĂ­culos de masa negativa con una baterĂ­a de 12 Ăł 24 voltios de CC.  
For details on your vehicle's grounding and battery type, refer to the  
owner's manual for your vehicle.  
Pour les dĂ©tails sur la masse et le type de batterie de votre voiture, rĂ©fĂ©rez-  
vous au manuel de votre vĂ©hicule.  
Manual de instrucciones  
Para obtener informaciĂłn sobre la masa y el tipo de baterĂ­a de su vehĂ­culo,  
consulte el manual de su vehĂ­culo.  
WARNING  
AVERTISSEMENT  
To prevent fire or shock hazard, do not expose the  
unit to rain or moisture.  
ADVERTENCIA  
Afin d’éviter tout risque d’incendie et  
d’électrocution, ne pas exposer le produit Ă  la  
pluie ou Ă  l’humiditĂ©.  
Para evitar el riesgo de incendio o de descarga  
elĂ©ctrica, no exponga el aparato a la lluvia ni a la  
humedad.  
To avoid electrical shock, do not disassemble.  
Refer servicing to qualified personnel only.  
Pour Ă©viter tout risque d’électrocution, ne pas  
ouvrir le boĂ®tier. Confiez l’entretien uniquement Ă   
un technicien qualifiĂ©.  
Para evitar descargas elĂ©ctricas, no desmonte el  
aparato. Solicite asistencia tĂ©cnica Ăşnicamente al  
personal especializado.  
SCPH-170U / 94036  
© 2001 Sony Computer Entertainment Inc. All rights reserved.  
Printed in Japan  
3-072-789-11(1)  
These graphical symbols with supplemental marking are located on the  
bottom of the adaptor.  
L’inscription ci-dessus figure sous l’adaptateur; les symboles ont la  
signification suivante :  
This symbol is intended to alert the user to the presence of  
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s  
enclosure that may be of sufficient magnitude to  
constitute a risk of electric shock to persons.  
Estos sĂ­mbolos gráficos con marcas suplementarias están ubicados en la  
parte inferior del adaptador.  
Ce symbole signale Ă  l’utilisateur la prĂ©sence de tensions  
dangereuses et non isolĂ©es Ă  l’intĂ©rieur du boĂ®tier du  
produit, et qui peuvent ĂŞtre suffisamment intenses pour  
prĂ©senter un risque de chocs Ă©lectriques aux personnes.  
Este sĂ­mbolo se utiliza para prevenir al usuario de la  
existencia de un “voltaje peligroso” sin aislante dentro del  
producto que podrĂ­a ser de la suficiente magnitud como  
para que constituya un riesgo de descarga elĂ©ctrica para  
las personas.  
This symbol is intended to alert the user to the presence of  
important operating and maintenance (servicing)  
instructions in the literature accompanying the  
appliance.  
Ce symbole signale Ă  l’utilisateur que d’importantes  
instructions d’utilisation et d’entretien sont fournies dans  
la documentation du produit.  
Este sĂ­mbolo se utiliza para avisar al usuario de que se  
dispone de instrucciones de operaciĂłn y mantenimiento  
(servicio) adjuntos al aparato.  
Information  
For customers in the USA  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a  
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection against harmful interference  
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can  
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not  
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following measures:  
Notice rĂ©servĂ©e aux utilisateurs rĂ©sidant aux États-  
Unis  
Ce produit a Ă©tĂ© testĂ© et il a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© qu’il se conforme aux normes  
stipulĂ©es par l’article 15 des règlements de la FCC pour un appareil  
numĂ©rique de catĂ©gorie B. Ces normes sont Ă©tablies afin d’offrir une  
protection raisonnable contre toute possibilitĂ© de brouillage prĂ©judiciable  
dans une installation rĂ©sidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut  
Ă©mettre une Ă©nergie radiofrĂ©quence, et s’il n’est pas installĂ© et utilisĂ©  
conformĂ©ment aux instructions, pourrait causer un brouillage prĂ©judiciable  
Ă  la radiocommunication. Il est toutefois impossible de garantir qu’il n’y  
aura pas de brouillage prĂ©judiciable dans une installation donnĂ©e. Si cette  
unitĂ© cause un brouillage prĂ©judiciable Ă  la rĂ©ception radio ou tĂ©lĂ©visuelle,  
ce qui peut ĂŞtre dĂ©terminĂ© en activant ou dĂ©sactivant l’appareil, l’utilisateur  
est encouragĂ© Ă  tenter de corriger le brouillage en prenant l’une ou  
plusieurs des mesures proposĂ©es suivantes :  
InformaciĂłn para los clientes en los EE.UU.  
Este aparato ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple  
con los lĂ­mites requeridos por los aparatos digitales de clase B, en  
cumplimiento con la SecciĂłn 15 de las regulaciones de la FCC (ComisiĂłn  
Federal de comunicaciones). Estas especificaciones han sido diseñadas para  
proporcionar una protecciĂłn razonable contra interferencias perjudiciales  
en una instalaciĂłn residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir  
energĂ­a de radiofrecuencia y, de no ser instalado y utilizado de acuerdo con  
las instrucciones, podrĂ­a ocasionar interferencias perjudiciales en las  
comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza de que no ocurra  
ninguna interferencia en una instalaciĂłn particular. Si el presente aparato  
causa interferencia en la recepciĂłn de radio o de televisiĂłn, la cual puede  
determinarse al apagar y encender el aparato, se recomienda que el usuario  
intente corregir la interferencia mediante una o más de las medidas  
siguientes:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
– RĂ©orienter ou dĂ©placer l’antenne de rĂ©ception.  
– Éloigner l’unitĂ© du rĂ©cepteur.  
You are cautioned that any changes or modifications not expressly  
approved in this manual could void your authority to operate this  
equipment.  
– Connecter l’appareil Ă  une prise sur un autre circuit que celui auquel le  
rĂ©cepteur est connectĂ©.  
– Cambie la orientaciĂłn o ubicaciĂłn de la antena de recepciĂłn.  
– Aumente la separaciĂłn entre el aparato y el receptor.  
– Demander de l’aide au dĂ©taillant ou Ă  un technicien radio/tĂ©lĂ©vision  
spĂ©cialisĂ©.  
– Conecte el aparato en un tomacorriente de circuito distinto al que está  
conectado el receptor.  
– Consulte con su distribuidor o con un tĂ©cnico especializado en radio/  
televisiĂłn para solicitar asistencia.  
Tout changement ou modification apportĂ© Ă  l’appareil non approuvĂ©  
expressĂ©ment dans ce manuel pourrait annuler le droit Ă  opĂ©rer cet  
Ă©quipement.  
Precautions  
Se le previene de que cualquier cambio o modificaciĂłn que no haya sido  
aprobado expresamente en este manual podrĂ­a nulificar su autoridad de  
utilizar este aparato.  
Safety  
This product has been designed with the highest concern for safety.  
However, any electrical device, if used improperly, has the potential for  
causing fire, electrical shock or personal injury. To help ensure accident-free  
operation, be sure to follow these guidelines:  
PrĂ©cautions  
• Observe all warnings, precautions and instructions.  
SĂ©curitĂ©  
Precauciones  
• Do not touch the car adaptor with wet hands, as this may result in  
electrical shock.  
Ce produit a Ă©tĂ© conçu dans le souci d’offrir les meilleures garanties de  
sĂ©curitĂ© possibles. Cependant, tout dispositif Ă©lectrique utilisĂ© de façon  
incorrecte risque de provoquer incendie, Ă©lectrocution ou blessures. Pour  
un fonctionnement en toute sĂ©curitĂ©, veillez Ă  respecter les points suivants.  
Seguridad  
• Do not touch the cigarette lighter plug and socket during a lightning  
storm.  
Este producto ha sido deseñado prestando la máxima atenciĂłn a las  
medidas de seguridad. Sin embargo, si se utiliza inadecuadamente,  
cualquier dispositivo elĂ©ctrico puede causar un incendio, descargas  
elĂ©ctricas o lesiones personales. Para asegurar un manejo exento de  
accidentes, cerciĂłrese de seguir las siguientes indicaciones:  
• Stop use immediately if the device functions in an abnormal manner, or  
produces unusual sounds or smells.  
• Observez tous les avertissements, prĂ©cautions et instructions.  
• Ne touchez pas l’adaptateur voiture avec les mains mouillĂ©es afin d’éviter  
des chocs Ă©lectriques.  
• If the device does not function properly, disconnect it from the cigarette  
lighter socket immediately, and contact our technical support line at  
1-800-345-7669 for assistance.  
• Ne touchez pas la prise ou la douille de l’allume-cigare pendant un orage.  
• Observe todas las advertencias, precauciones e instrucciones.  
• ArrĂŞtez immĂ©diatement d’utiliser l’appareil s’il fonctionne de manière  
anormale ou s’il produit des sons ou des odeurs anormales.  
• Evite tocar el adaptador para automĂłvil con las manos mojadas, ya que  
esto puede provocar descargas elĂ©ctricas.  
Car safety  
For safe operation of the PS one™ console in a vehicle, be sure to follow  
these safety precautions:  
• Evite el contacto con el conector para encendedor y la toma del  
encendedor durante una tormenta elĂ©ctrica.  
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, dĂ©branchez-le de la douille  
de l’allume-cigare et contactez notre ligne d’assistance technique au  
1-800-345-7669 pour obtenir de l’aide.  
• Never use the console while operating a vehicle or when seated in the  
front passenger seat. Only back seat passengers should use this product.  
• Deje de utilizar inmediatamente el dispositivo si Ă©ste funciona de forma  
inadecuada o produce sonidos u olores extraños.  
SĂ©curitĂ© dans la voiture  
Pour une utilisation sĂ©curitaire de la console PS one™, assurez-vous de  
suivre ces règles de sĂ©curitĂ©.  
• Make sure that the product and its parts, such as the car adaptor cord, do  
not interfere in any way with the driver’s operation of the vehicle.  
• Si el aparato no funciona adecuadamente, desconĂ©ctelo de la toma del  
encendedor y pĂłngase en contacto con nuestro servicio de asistencia  
tĂ©cnica, llamando al 1-800-345-7669.  
• Do not use the console in such a way that it could distract the driver.  
• Observe all laws governing the use of portable devices in vehicles.  
• N’utilisez jamais la console en conduisant ou assis sur le siège avant du  
passager. Seuls les passagers Ă  l’arrière du vĂ©hicule devraient utiliser ce  
produit.  
Seguridad en vehĂ­culos  
Para garantizar la seguridad del manejo de la consola PS one™ en un  
vehĂ­culo, tenga en cuenta las precauciones de seguridad siguientes:  
• Make sure that the console will not interfere or cause injury if the air bag  
system is deployed.  
• Assurez-vous que le produit et ses composants, comme le cordon de  
l’adaptateur voiture, ne dĂ©rangent d’aucune façon le conducteur du  
vĂ©hicule.  
• Never leave children unattended in a vehicle, whether playing with the  
PS one™ console or not.  
• Nunca utilice la consola mientras conduce un vehĂ­culo o estĂ© sentado/a  
en el asiento del copiloto. SĂłlo los pasajeros que se encuentren en el  
asiento trasero del vehĂ­culo pueden utilizarla.  
• N’utilisez pas la console d’une manière Ă  distraire le conducteur.  
Health  
• Respectez toutes les lois rĂ©gissant l’utilisation de dispositifs portables  
dans les vĂ©hicules.  
•
AsegĂşrese de que el producto y sus partes, como el cordĂłn del adaptador para  
automĂłvil, no interfieran en ninguna manera en la conducciĂłn del vehĂ­culo.  
To prevent low temperature burns or other personal injury, avoid  
prolonged physical contact with the PS one™ console during use.  
• Assurez-vous que la console ne crĂ©era pas d’interfĂ©rences ou de blessures  
si le cousin gonflable est dĂ©ployĂ©.  
• No utilice la consola de manera que distraiga al conductor del vehĂ­culo.  
Use and handling  
• Tenga en cuenta todas las regulaciones y leyes que rigen el uso de  
dispositivos portátiles en vehĂ­culos.  
• The car adaptor (for PS one™) can only be used in negative grounded  
vehicles with a 12 or 24 volt DC battery. For details on your vehicle's  
grounding and battery type, refer to the owner’s manual for your vehicle.  
• Ne laissez jamais les enfants sans supervision dans un vĂ©hicule qu'ils  
soient en train de jouer avec la console PS one™ ou non.  
• AsegĂşrese de que, en caso de que se active el sistema de air bag, el uso de  
la consola no afecte su funcionamiento ni cause lesiones personales.  
SantĂ©  
• Do not expose the car adaptor to high temperatures, high humidity or  
direct sunlight, or to extreme cold (use in an environment where  
temperatures range 5°C - 35°C/41°F - 95°F).  
•
No deje a los niños solos en un vehĂ­culo, estĂ©n o no jugando a la consola PS one™.  
Pour Ă©viter des brĂ»lures Ă  basse tempĂ©rature ou d’autres blessures pendant  
l’utilisation, Ă©vitez un contact physique prolongĂ© avec la console PS one™.  
Salud  
Para prevenir quemaduras provocadas por exposiciĂłn a temperaturas bajas,  
asĂ­ como otras lesiones personales, evite un contacto fĂ­sico prolongado con  
la consola PS one™, cuando se estĂ©n usando.  
• Avoid touching the connectors of the car adaptor with metal objects as  
this may cause a short circuit.  
Utilisation et manipulation  
• L’adaptateur voiture (pour PS one™) peut ĂŞtre utilisĂ© qu’avec des  
vĂ©hicules Ă  masse nĂ©gative ayant une batterie de 12 ou 24V CC. Pour les  
dĂ©tails sur la masse et le type de batterie de votre voiture, rĂ©fĂ©rez-vous au  
manuel de votre vĂ©hicule.  
• Do not leave the console turned on in an unattended vehicle.  
• Never disassemble or modify the car adaptor.  
Uso y manejo  
• Do not allow liquid or small particles to get into the adaptor, cigarette  
lighter plug or DC 7.5V connector.  
• Este adaptador para automĂłvil (para PS one™) puede utilizarse  
Ăşnicamente en vehĂ­culos de masa negativa con una baterĂ­a de 12 Ăł 24  
voltios de CC. Para obtener informaciĂłn más detallada sobre la masa de  
su vehĂ­culo y el tipo de baterĂ­a del mismo, consulte el manual de su  
vehĂ­culo.  
• N’exposez ni l’adaptateur voiture Ă  des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es, Ă  de  
l’humiditĂ© Ă©levĂ©e ou aux rayons directs du soleil ni Ă  un froid extrĂŞme  
(utilisez-le dans un environnement oĂą la tempĂ©rature est comprise entre  
5°C et 35°C/41°F et 95°F).  
• Do not put heavy objects on the car adaptor.  
• Do not twist the car adaptor cord, or pull it forcibly.  
• Do not throw or drop the car adaptor, or subject it to strong physical  
shock.  
• Ne touchez pas les connecteurs de l’adaptateur voiture avec des objets  
mĂ©talliques. Ceci pourrait provoquer des courts circuits.  
• No exponga el adaptador para automĂłvil a extremo calor o frĂ­o, excesiva  
humedad, o bien a la luz solar directa (se debe utilizar en un entorno a  
una temperatura entre 5°C y 35°C/41°F y 95°F).  
• Do not cover or wrap the car adaptor, as doing so may cause heat to build  
up internally.  
• Ne laissez pas la console allumĂ©e dans une voiture non surveillĂ©e.  
• Ne dĂ©montez et ne modifiez jamais l’adaptateur voiture.  
• Evite el contacto del adaptador de red con objetos metálicos, ya que esto  
puede provocar un corto circuito.  
• Do not allow the car adaptor cord to get caught between moving parts of  
the vehicle.  
• Ne laissez pas de liquide ou de petites particules entrer dans l’adaptateur,  
la prise allume-cigare ou le connecteur DC 7.5V.  
• No deje la consola encendida en un vehĂ­culo en el que no haya nadie.  
• Nunca desmonte ni modifique el adaptador para automĂłvil.  
• The car adaptor may interfere with radio reception. If this happens,  
move the adaptor away from the radio. If the problem persists, shut  
down your console and remove the cigarette lighter plug from the  
cigarette lighter socket.  
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’adaptateur voiture.  
•
Ne tordez pas et ne tirez pas violemment le cordon de l’adaptateur voiture.  
• No permita que penetre lĂ­quido ni partĂ­culas en el adaptador, el conector  
para encendedor o el conector DC 7.5V.  
• Ne jetez pas l’adaptateur voiture, ne le laissez pas tomber et ne l’exposez  
pas Ă  de violents chocs physiques.  
• Do not leave the car adaptor in contact with rubber or vinyl materials for  
an extended period of time, as this may damage the surface.  
• No coloque objetos pesados en el adaptador para automĂłvil.  
• Ne couvrez ou n’enveloppez pas l’adaptateur voiture car de la chaleur  
risque de s’accumuler Ă  l’intĂ©rieur.  
•
•
No retuerza el cordĂłn del adaptador para automĂłvil ni tire de Ă©l con fuerza.  
No arroje o deje caer el adaptador para automĂłvil, ni lo someta a fuertes golpes.  
• Faites attention que le cordon de l’adaptateur voiture ne se coince pas  
entre les parties mobiles du vĂ©hicule  
• No cubra el adaptador para automĂłvil puesto que esto podrĂ­a provocar el  
recalentamiento interno del mismo.  
• L’adaptateur voiture peut causer des interfĂ©rences avec la rĂ©ception radio.  
Si cela se produit, Ă©loignez l’adaptateur de la radio. Si le problème  
persiste, Ă©teignez la console et retirez la prise allume-cigare de la douille  
de l’allume-cigare.  
• No deje que el cordĂłn del adaptador para automĂłvil quede atrapado  
entre las partes mĂłviles del automĂłvil.  
• El adaptador para automĂłvil puede provocar interferencias en la  
recepciĂłn de radio. Si esto ocurre, aleje el adaptador del radio. Si el  
problema persiste, apague la consola y extraiga el conector para  
encendedor de la toma del encendedor.  
• Ne laissez pas l’adaptateur voiture en contact avec des matières  
caoutchouteuses ou vinyles pendant une pĂ©riode prolongĂ©e car cela  
risquerait d’endommager la surface.  
•
Evite el contacto prolongado del adaptador para automĂłvil con productos de  
plástico y/o vinilo, ya que la superficie del mismo podrĂ­a resultar dañada.  

Volkswagen Car Stereo System 2012 CC User Manual
Vista Davis & Sanford MARK2 User Manual
Toshiba TEC FDS 50 User Manual
Sony Handycam HDR PJ380 User Manual
Sony DVW 707 User Manual
Sony DCR HC94E User Manual
Sony CDX GT617UE User Manual
Sony Camcorder HDR CX560 User Manual
Sears 153333130 User Manual
Seal a Meal VSWB3 User Manual